Savez za Željeznicu

Wolfgang Kraus: “Lokalne linije za stanovniÅ¡tvo imaju i psiholoÅ¡ki značaj”

Wolfgang Kraus: “Lokalne linije za stanovniÅ¡tvo imaju i psiholoÅ¡ki značaj”

Wofgang Kraus je fotograf amater iz njemačke pokrajine Bavarske koji uz vođenje redovnog posla u obiteljskoj pekari u Waldmünchenu u Bavarskoj često pronađe i dovoljno vremena za svoju ljubav prema fotografiji. Ono što fotografira je u najvećoj mjeri željeznica, te društveni i kulturni mikrokozmos vezan uz nju. Uz kratki osvrt na njegovu nedavnu izložbu u Zagrebu donosimo i kratki intervju s autorom.

8690121540_97ab60c402_c

U rujnu je 2014. godine samostalno izlagao u galeriji „U predvorju“, koja se nalazi u samom predvorju zgrade HŽ Infrastrukture u Mihanovićevoj u Zagrebu. Izložbu je popratio i pristojan interes medija, čak i državne televizije, no to nikako ne čudi kada se u obzir uzme sve ono što su izložene fotografije prikazale. Izložba „Hrvatski zaboravljeni krajevi i njihove željeznice“ umjetnička je priča koja prelazi okvire same željeznice, te hrabro, a istovremeno i suptilno propituje sadašnjost pa i budućnost ruralnih hrvatskih regija. Wolfgang fotoaparatom vrlo vješto, poetski i s izraženim osjećajem za važne detalje već dugi niz godina bilježi hrvatske ruralne kolodvore, vlakove, ljude i razne ljudske aktivnosti na kolodvorima. Rezultat njegovih umjetničkog „lutanja“ priča je koja ne ostavlja promatrača ravnodušnim, već vrlo jasno prikazuje krajeve koji su sve zapušteniji, sa sve manje ljudi i aktivnosti, a paralelno s time sa sve zapuštenijim kolodvorima i sve starijim i sve rjeđim vlakovima.

U korist kvalitete čitave priče ide i činjenica da su sve fotografije izrađene analognim, filmskim fotoaparatima i u crno-bijeloj tehnici. To je još jedna posebnost jer specifičnosti analognog zapisa teško je emitirati koristeći digitalnu tehniku. Filmski tonovi i kontrasti tako na čitavu priču donose još jedan fini sloj „patine“ koja čitavoj priči odumiranja slabo naseljenih krajeva širom Hrvatske daje još jednu dodatnu vrlo snažnu notu.

10653364844_bc666d9d88_c

I valja još spomenuti da je Wolfgang u svom fotografskom radu izraziti perfekcionist, kako u slaganju kadra, tako i u izradi fotografija. Kadrovi su odlično odmjereni i izbalansirani, glavni objekti na njima nisu prenaglašeni već su dobro uklopljeni u elemente iz prvog plana i pozadine.

Wolfgang se za „željezničku fotografiju“ zagrijao kao dječak kada je 1985. godine bio na proslavi 150. godina željeznice u Njemačkoj. Više o tome kako je još povezan sa Hrvatskom i još nekim detaljima svog života i rada govori sam autor u nastavku:

 Savez za željeznicu: Što poručuje vaša izložba „Hrvatski zaboravljeni krajevi i njihove željeznice?“

Wolfgang Kraus: Moja želja je bila staviti fokus na željezničke linije koje nisu na vrhu prioriteta HŽ-a, a čak niti prijatelja željeznice. Ali za lokalno stanovništvo ove linije imaju ne samo praktično nego i psihološko značenje što se moglo i vidjeti na otvorenju pruge Osijek – Vinkovci.

 SZŽ: Na koji način je došlo do ljubavi prema hrvatskim zaboravljenim krajevima i željeznicama?

WK: Sa Slavonijom sam povezan od 1992. godine kad sam prvi put došao u Hrvatsku kao gost u obitelj moje sadašnje supruge. Prilikom posjeta njenoj široj obitelji koja potječe iz Istočne Slavonije i bila je prognana za vrijeme rata, vidio sam i zavolio taj dio Hrvatske . Kroz moje fotografske ekskurzije upoznao sam malo više i Dalmatinsku Zagoru. Jako me se dojmila što se tiče njenog krajolika i kroz sudbine ljudi podsjetila me na Slavoniju.

SZŽ: U svojem radu koristite isključivo analognu tehniku, dakle, snimate isključivo filmovima. Možete li objasniti vlastite preferencije prema „analogiji“?

WK: Slikam već 20 godina analogno i nisam do sada našao niti jedan dobar razlog da pređem na digitalno fotografiranje. Osobito zato jer uživam izrađivati crno – bijele slike u mojoj mračnoj komori.

6269918308_d094acd824_z

SZŽ: Koji su glavne poruke koje inače želite izreći kroz svoj fotografski rad?

WK: Kao prvo, ja volim fotografirati i to činim za moju dušu. Ako kroz moje radove uspijem na druge prenijeti oduševljenje željeznicom, bio bih više nego zadovoljan.

SZŽ: Kako putujete do Hrvatske kad dolazite iz Njemačke i zašto?

Kad smo živjeli u Münchenu putovali samo uvijek s Mimarom ili s Lisinskim do Zagreba.

WK: Od kad živimo u Waldmünchenu i imamo djecu, putujemo samo autom jer nam vremenski treba puno manje. Osim toga sa dvoje djece i prtljagom je gotovo nemoguće 2 do 3 puta presjedati.

“Karlovac je broj jedan na listi hrvatskih kolodvora”

SZŽ: Možete li nam pružiti top listu hrvatskih kolodvora i zašto baš te?

WK:

  1. Karlovac – zbog depoa, šinobusa i dragih željezničara
  2. Zagreb – prekrasan grad i prekrasan kolodvor
  3. Gaboš – kompletni slavonski kolodvor sa skladištem, čardakom, dvorištem, ali na žalost i bez željezničara.

SZŽ: Koje su po Vama glavne razlike koje ste primijetili na sjeveru i jugu Hrvatske u kontekstu željeznice?

WK: Na jugu su više navikli na fotografiranje i otvoreniji su. Kad bih u Slavoniji izvadio stativ često bi došao RVR i prije nego što bi stativ stajao. A kad bi shvatili da sam „slavonski zet“ i da imam dopuštenje odmah bi se promijenilo njihovo ponašanje.

112-ovce

SZŽ: Koje su prema vašem umjetničkom viđenju glavne razlike između željeznice u Hrvatskoj i Bavarskoj?

WK: U Hrvatskoj se može još naći puno detalja kojih se ne može više vidjeti u Bavarskoj, na primjer rampe na željezničkim prelazima koji se ručno pokreću.

S druge strane, za puno hrvatskih željezničkih linija postoji opasnost da se ukinu.

Radi totalno drugačijeg načina financiranja, željeznički putnički promet u Bavarskoj je dosta moderan i budućnost mu je sigurna.

SZŽ: Vodite i pekaru, koja je već 4. generaciju u vlasništvu vaše obitelji. Jeste li otkrili neki recept prilikom boravka u Hrvatskoj, planirate li raditi i peciva sa željezničkom tematikom (u obliku vagona, etc.)?

WK: Sam proizvod se mora orijentirati na mušterije a ne na vlasnika i njegov hobi. No mi isprobavamo trenutno kifle s kukuruzom za koje mislimo da će se svidjeti i našim mušterijama.

SZŽ: Planirate li i druge izložbe uskoro?

WK: Za 2015. g je nešto u planu zajedno sa Dragutinom Staničićem, ali je još prerano govoriti o tome.

 

Uvodni tekst: A. Klečina

Intervju: A. Pašalić i A. Klečina

Fotografije: Wolfgang Kraus

© 2026 Savez za Željeznicu